Una situación doméstica me mantuvo detrás de la curva de energía.
حالةمحلية أبقاَني وراء المنحنى الكهربائيَ،
Me resulta difícil imaginarlo en una disputa doméstica.
.أجدُ الأمر صعبًا بتخيّلِكَ في حالةٍمحليّة
Por lo tanto, hay que tener cuidado y evitar la importación de modelos foráneos que pueden resultar inútiles en el marco de las situaciones locales.
ومن هنا، علينا أن نكون حذرين لتحاشي النماذج الأجنبية المستوردة التي قد لا تخدم الحالاتالمحلية.
En nuestros esfuerzos deberíamos más bien tener plenamente en cuenta la situación local concreta y asegurar el sentido de responsabilidad nacional con respecto al proceso.
وبدلا من ذلك، ينبغي أن تراعي جهودنا الحالةالمحلية المعينة مراعاة كاملة، وذلك بكفالة المسؤولية الوطنية.
De todos modos, Kmart estaba cerrado cuando terminé de trabajar.
على أية حال، محل كمارت كان مغلق وقت خروجي من العمل
Este descubrimiento sin embargo llevó a otro.
.وهذا الإنجاز قاد إلى غيره حينما كنتُ أقوم بإجراء الفحوصات على الحالةمحلّ الدراسة
En el caso de los organismos municipales subsisten serios problemas.
وتظل هناك مشاكل ملحوظة في حالة الهيئات المحلية.
De todas formas, llamé a la sala de exposiciones. Confirmaron que es de los suyos.
،على أيّة حال، اتّصلتُ بالمحل .وأكّدوا أنّه أحد أقراطهم
Al menos por ahora, el optimismo ha reemplazado a los largos y amargos años de desilusión, desesperación y deses-peranza.
وقد حل التفاؤل - على الأقل في الوقت الحالي - محل سنوات طويلة ومريرة من خيبة الفأل واليأس وفقدان الأمل.
En algunos casos se identifica un interlocutor a nivel nacional.